美国著名媒体《纽约时报》的中国版接地气译名。英文原名The New York Times。源于纽约(New York)一词拆开直译则为“新约克”,曾经被国内网友恶搞地土味翻译为“新乡”,因为效果喜感,成为知名度颇高的搞笑别称。其他名称内有纽约二字的词汇都常被网友故意说成“新乡xx”。另有一河南省内城市真的名叫新乡市……
美国著名媒体《纽约时报》的中国版接地气译名。英文原名The New York Times。源于纽约(New York)一词拆开直译则为“新约克”,曾经被国内网友恶搞地土味翻译为“新乡”,因为效果喜感,成为知名度颇高的搞笑别称。其他名称内有纽约二字的词汇都常被网友故意说成“新乡xx”。另有一河南省内城市真的名叫新乡市……